After the grand Opening Ceremony in The Hague, Rovers and Rangers are leaving for a Path of their choice. Roverway 2018 will host between 60 and 80 Paths all over the Netherlands and even in the border areas together with Belgium, Luxemburg and Germany. Participants will be allocated to a Path based on their preferences and in a Patrol (5-8 people) from their Contingent. The Patrol will have a Patrol leader and will merge with other Patrols to form an international mixed group of 40 to 50 participants.  

A Path is organised by 3 Path leaders, aged 21+ with at least one Path leader aged 23+. The activities of a Path will be embedded in a specific region and linked to a local Scouts or Guides association or a local Rover team.   

The Path teams are still busy planning for an amazing time. Please visit this page more often and check if things have changed. Also the descriptions of Paths currently displayed may change over time. 

#004 Three sides of Holland

EN: When you join our Path, you will discover three different elements of the Netherlands. You are going to find the ins and outs of a typical Dutch city, do typical nature activities and Dutch farming. We will show you all kind of different sides of the country, starting in the west and ending in the east of the Netherlands. You are going to travel by at least three different forms of transportation.

A sneak preview of the activities: hiking, while using typical Scout techniques to find your way, an international evening and a day travelling by train, while completing different challenges and enjoying the Dutch scenery.

After this path you will definitely have experienced typical Dutch landscape and culture, while enjoying a lot of activities, but you will also have shared your own culture and experiences with others and getting to know the ones of your fellow Path members.

 004

FR: Ce Sentier vous fera connaître les Pays-Bas sous trois aspects différents. Vous explorerez une de nos villes sous toutes ses coutures, vous participerez à des activités dans la nature ainsi que sur une ferme locale. Nous vous ferons découvrir les différentes facettes de notre pays et vous voyagerez d’ouest en est en empruntant au moins trois différents modes de transport.

Voici un aperçu de nos activités : une randonnée selon les méthodes d’orientation roverscouts, une soirée internationale, une excursion d’une journée en train pour profiter des paysages tout en prenant part à différents défis.

À la fin du Sentier, vous aurez découvert nos paysages typiques et notre culture au travers d’activités divertissantes. Vous aurez aussi partagé et appris à connaître vos coéquipiers en échangeant sur vos cultures et vos expériences.

#006 Terra Nova

EN: After you’ve left your footprints in the sand of Scheveningen you’ll find yourself back in the backyard of the Netherlands: "de Achterhoek". This is the most rural part of the Netherlands. You are going the explore by this area by bike, foot and canoe. Terra Nova will be an ecological Path with as little use of electricity and fossil fuel as possible. You will stay at farms, cook local cuisine on campfire and only use local products.

You’re going to help out at a care farm, run by people with autism. This farm grows organic vegetables and provides homemade cheese and meat. To complete this experience you’ll sleep in the barn, after some good entertainment around the campfire.

For the international night you might need a bit of creativity, but you finish the night with so much more when you share parts of your own culture and food with everyone around. Don’t forget your toothbrush and toothpaste for the International toothbrushing event. You will be able to try some of the 150 different toothpastes and definately go home with a set of clean teeth.

006

FR: Après avoir laissé vos empreintes dans le sable de Scheveningen, vous vous retrouverez dans l'arrière-pays des Pays-Bas: la région de Achterhoek. C'est la partie la plus rurale du pays. Vous partirez à la découverte de cette région en vélo, à pied et en canoë. Terra Nova sera un sentier écologique utilisant le moins d'électricité et de combustibles possible. Vous séjournerez dans des fermes, cuisinerez des recettes du pays sur feu de bois et utiliserez des denrées produites localement.

Vous aiderez dans une ferme thérapeutique, dirigée par des personnes autistes. Cette ferme cultive des légumes bio et produit son propre fromage et de la viande. Pour compléter cette expérience, vous dormirez dans la grange, après une bonne soirée autour du feu de camp.

Pour la soirée internationale, soyez créatifs et vous repartirez riches d’avoir partagé la culture et cuisine typique de votre pays et découvert celles des autres participants. N'oubliez pas votre brosse à dents et votre dentifrice pour notre session internationale de brossage de dents. Vous serez en mesure d'essayer quelques uns de nos 150 dentifrices différents et repartirez sans aucun doute avec de belles dents propres.

#008 C-Path

EN: The C-Path will let you experience the life, struggles and joys of the people of Zeeland; an area surrounded by water and the North Sea.

The Netherlands was flooded multiple times by the sea in the past, especially this area. You will learn about what the people of Zeeland did to protect the locals and make sure you will stay dry too! In the “Land van Saeftinghe” you’ll be surrounded by historical floods and around the more recently completed Deltaworks where you can experience how the Dutch have learned to deal with the surrounding water and the sea. You will explore the province of Zeeland by a boat-train-boat-hike with enough exercise to feel satiated. After all these activities it is important to relax with a quiz and get a good sleep to gain energy. To get a complete impression of this once water-ridden province you’ll change accomodation as you go. So if you like cycling, hiking, swimming and you are not afraid of getting dirty sometimes, this is the Path to choose!

008

FR: Le C-Path vous permettra de découvrir le quotidien, les défis et bonheurs des gens vivant dans la province de Zeeland, une région entourée d’eau et par la mer du Nord.

Les Pays-Bas ont été inondés plusieurs fois par la mer dans le passé et cette région à été grandement affectée. Vous découvrirez les stratégies adoptées par les habitants de Zeeland pour se protéger et s’assurer que vous serez bien au sec aussi ! Dans le Land van Saeftinghe, vous serez sur le site d’inondations historiques et près du Plan Delta, project récemment achevé où vous pourrez constater comment les Néerlandais gèrent les eaux environnantes et la mer. Vous explorerez la province de Zeeland par divers modes de transport: bateau-train-bateau-randonnée, un parcours assez actif pour vous satisfaire. Avec toutes ces activités, il est aussi important de se détendre avec un quiz et de bien dormir pour refaire le plein d'énergie. Pour vraiment connaître cette province jadis submergée, vous changerez de campement au fil du Sentier. Donc, si vous aimez faire du vélo, de la randonnée, de la natation et que la boue ne vous fait pas peur, c'est le Sentier à choisir!

#009 Roverway the Game!

EN: Looking for an active Path that shows you the beautiful Dutch sights, allows you to meet new friends and lets you get to know the Dutch culture? Then this would be the Path for you!

In the Netherlands we have a very famous TV-game show, called 'Wie is de Mol?' (Who is the saboteur?). The game that is played in this TV-show is the game that we will play during our Path. To do so, some of you will be chosen to be a saboteur. This means you will have a special and top-secret mission during our Path. With small games and challenges everybody can earn bonuses like nice upgrades for your campsite or extra treats. Saboteurs have the secret mission to sabotage the group's efforts and keep them from winning the games and challenges, without being exposed. Who will expose the saboteurs and who will remain undiscovered until the last day of the Path?

We will set up our camp in the city of Papendrecht, in the pear orchard of the local Scout Center. From there we will discover beautiful places like:"the National Park De Biesbosch", the city of Dordrecht and the windmills at the Unesco World Heritage site of Kinderdijk. We will go there by foot and by using public transportation boats that will take us across the rivers. One day of the Path we will get wet and explore some sights by canoe. Of course there will also be time to shop for souvenirs and explore the cities with your new scout friends. In the evenings, we will relax by the campfire and get to know eachother better. Feel free to bring some cool games from your country that we can play! Keep in mind that the secret mission of the saboteurs will still go on even when you have time off, so keep your eyes open! Of course we will make sure that there will also be some 'game-free' parts in the programme. Even though we hope you join our Path willing to play The Game, that is just what it is: a game. Of course you want to win, but in the end we all leave as friends.

009

FR: Vous recherchez un Sentier actif qui vous montre de magnifiques sites néerlandais, qui vous permet de rencontrer de nouveaux amis et de connaître la culture néerlandaise ? Alors ce Sentier est pour vous !

Aux Pays-Bas, nous avons un jeu télévisé très connu appelé ‘’Wie is de Mol ?’’ (Qui est le saboteur ?). Ce jeu sera le fil conducteur de notre Sentier. Pour ce faire, certains d’entre vous seront choisis pour être les saboteurs et auront une mission spéciale et top-secrète durant notre Sentier. Par de petits jeux et des challenges, tout le monde pourra gagner des bonus, comme des belles améliorations pour le lieu de camp ou autres récompenses. La mission secrète de chaque saboteur est de mettre en échec l’effort de groupe et de les empêcher de gagner le jeu et les défis, sans être démasqué. Qui mettra à jour l’identité des saboteurs et quels sont ceux qui resteront infiltrés jusqu’au dernier jour du Sentier ?

Notre Sentier se déroulera dans la ville de Papendrecht dans le verger de poiriers du centre scout local. De là nous découvrirons de magnifiques lieux comme le parc national de Biesbosch, la ville de Dordrecht et le moulin classé au Patrimoine mondial de l’Unesco sur le site de Kinderdijk. Nous nous déplacerons à pied et en utilisant des bateaux qui nous emmèneront auxtravers des rivières. Pendant une journée du Sentier, nous nous jetterons à l’eau et explorerons plusieurs sites en canoë. Bien sûr, vous aurez aussi le temps d’acheter des souvenirs et d’explorer différentes villes avec vos nouveaux amis scouts. Dans la soirée, nous nous détenderons au coin du feu pour apprendre à mieux se connaître. N’hésitez pas à apporter quelques jeux cools de votre pays pour que nous puissions y jouer ! N’oubliez pas que le secret des saboteurs continuera même lors des temps libres, donc gardez les yeux bien ouverts ! Le programme offrira aussi des activités sans lien avec les missions secrètes. Nous espérons que vous vous prêterez au jeu si vous vous inscrivez à notre Sentier tout en sachant bien que ce n’est qu’un jeu; nous serons tous gagnants en amitiés, que les saboteurs soient démasqués ou pas.

#010 Into the lowlands

EN: Before farmers decided the Alblasserwaard would make great farming land and started build dykes, mills and created polders, this area was inhabitable swamp. Now the area is home to thousands of people, who live and work here, surrounded by a signature landscape, lively cities and wild nature.

This region, which was extracted from the big rivers’ deltas in recent centuries, will be the setting of your daring journey. Your adventurous and active trek will lead over land and water in National park Biesbosch and through the typical polders to Rotterdam (Cultural Capital 2001). Constantly on the move by bike, boat and on foot you and your fellow Rovers and Rangers will put up your tent at a new location every day. There will be room for both intense outdoor activities and casually exploring of the local area. Often, you’ll be provided with suggestions for activities and locations to visit while travelling. Freedom is key, which means there is enough space for you to gather some Rovers and Rangers for a challenging day according to your own plan, ideas and how you are feeling.

 010

FR: Avant que les fermiers décident de construire des digues, des moulins et de créer des polders à Alblasserwaard pour cultiver les terres, c’était une région marécageuse. Des milliers de gens habitent et travaillent maintenant dans ce paysage unique de nature sauvage et villes animées

Cette région, reprise aux deltas des grands fleuves au cours des siècles, sera le cadre de votre audacieux parcours. Cette randonnée aventureuse et active vous mènera sur terre et sur mer dans le parc national de Biesbosch et à travers les polders typiques de Rotterdam (capitale culturelle en 2001). Toujours en déplacement à vélo, en bateau et à pied, avec vos collègues Rovers et Rangers, vous piquerez votre tente dans un nouvel endroit à tous les jours. Le programme offrira des activités de plein air intenses mais aussi la possibilité de déambuler et d’explorer les environs. Vous recevrez des suggestions d'activités et d'endroits à visiter pendant votre séjour. Mais le programme est flexible et vous serez encouragés à décider et organiser vos journées selon vos envies, vos intérêts et ceux de vos amis Rovers et Rangers.

#011 Sealand: Waterworld

EN: The Netherlands means living with water. This Path will lead you along all kinds of activities near, on, in and with water. Not just fun activities, but also becoming aware of some dangers and the damage people cause to water.

You will set up camp on the island of Schouwen-Duiveland, one of the islands of the province Zeeland (Sealand) in the South-West of the Netherlands. Like more than half of the Netherlands, Schouwen-Duiveland is below sea level. You will find out what happened during the flood of 1953, and how they have lived with all this water since, how they keep their feet dry and how they protect their land.

The first night you will be sleeping on a unique location near The Oosterschelde storm-surge barrier, one of the most important and complicated buildings of the Delta project. A professional guide will take you into the heart of the barrier and a 4D-experience will take you back to the night of the flood of 1953. There will also be enough time to find your favourite among the seals and water animals. We hope you’re not afraid of sharks.

The next campsite, where you will be staying for the rest of the Path, is the base for activities like rafting, visits to the beach and exploring the harbor town of Zierikzee. The sea will invite you for a swim, the sand is excellent for a game of beach volleyball and the wind will make you want to try some kiting. We also ask a bit of creativity from you, because together we will build our international photo gallery with photos that you bring from your home country! To show this beautiful project to the world, we start by inviting the local community to come and have a look.

There won’t be a dull moment at the campsite, as we will be sharing it with 2 other Paths, offering a lot of potential for new friendships to blossom whilst playing games or relaxing in the chill out room.

011

FR: Les Pays-Bas sont synonymes de cohabitation avec l’eau. Ce Sentier vous proposera toutes sortes d'activités à proximité, sur, dans et avec de l'eau. Il y aura des activités divertissantes, mais aussi une prise de conscience des dangers reliés à l’eau ainsi que des dommages causés par l’homme à cet élément.

Vous installerez votre campement sur l'île de Schouwen-Duiveland, l'une des îles de la province de Zeeland au sud-ouest des Pays-Bas. Comme plus de la moitié du pays, Schouwen-Duiveland se trouve sous le niveau de la mer. Vous découvrirez ce qui s'est passé pendant l'inondation de 1953, l’impact de la crue des eaux sur le quotidien des habitants de cette région, comment ils gardent leurs pieds au sec et comment ils protègent leurs terres.

La première nuit, vous dormirez dans un endroit unique près du barrage anti-tempête de Oosterschelde, un bâtiment des plus complexes et importants du Plan Delta. Un guide professionnel vous emmènera au cœur de la barrière et une simulation 4D vous ramènera à la nuit de l'inondation de 1953. Il y aura aussi assez de temps pour choisir votre animal préféré parmi les phoques et autres animaux aquatiques. Nous espérons que vous n'avez pas peur des requins.

Le deuxième lieu de camp, où vous séjournerez pour le reste du Sentier, sera la base idéale pour des activités telles le rafting, les visites à la plage et la découverte de la ville portuaire de Zierikzee. La mer invite à la baignade, le sable est parfait pour une partie de volleyball et le vent omniprésent vous donnera envie de sortir les cerfs-volants. Vous aurez besoin d'un bon œil et d'un peu de créativité pour créer, ensemble, une galerie de photos que vous aurez apportez représentant votre pays. Pour lancer ce beau projet d’intérêt international, nous inviterons la communauté locale à venir jeter un coup d'œil.

Il n'y aura pas de temps mort au camp car nous partagerons le site avec deux autres Sentiers, vous offrant ainsi beaucoup d’opportunités pour créer de nouvelles amitiés en jouant ou en vous relaxant dans la salle de détente.

#018 Land loves water

EN: If you are not afraid of water, then this is the right Path for you.

This Path offers you a good mix of sightseeing and exploring cities, water scout activities, hiking and nature. You will start on the uninhabited isle of Koudenhoorn near the romantic village of Warmond. You will learn about the oldest university city of the Netherlands and its area. You’ll have an introduction to world of Dutch water scouts and you’re going to use the basics. You’ll be surrounded by water, so being able to swim is important. After three days on the isle you’ll move into the international scout centre “Het Naaldenveld” which is situated in the Amsterdam waterline dunes, but nowhere near Amsterdam. Here you’ll learn how how the Amsterdam drinking water is cleaned by nature. You’re also going to experience some land scout activities, like a hike guided by smartphones, so bring your phone and battery pack. At a state-of-the-art agricultural enterprise you will find out about how modern technology is applied to reduce water in their greenhouse complex.

018

FR: Si l’eau ne vous fait pas peur, c'est le Sentier pour vous.

Ce Sentier vous offre un bon équilibre d’activités avec des explorations et visites urbaines, des activités nautiques scoutes, de la randonnée et  la nature. Vous débuterez sur l'île déserte de Koudenhoorn près du village romantique de Warmond. Vous découvrirez la plus ancienne ville universitaire des Pays-Bas et de ses environs. Vous serez initiés à la vie des scouts marins néerlandais et à leurs principes. Vous serez entouré d'eau, il est donc essentiel d’être capable de nager. Après trois jours sur l'île, vous emménagerez dans le centre international des scouts de Naaldenveld, situé dans le parc naturel Amsterdamse Waterleidingduinen (qui signifie dunes des conduites d’eau) mais qui n’est pas près d'Amsterdam du tout. Ici, vous apprendrez comment l'eau potable d'Amsterdam est purifiée naturellement. Vous allez également faire l'expérience de certaines activités scoutes, telle une randonnée guidée par smartphone; alors apportez téléphones et chargeurs. La visite d’une entreprise agricole à la fine pointe de la technologie, vous fera découvrir l’application des techniques modernes pour réduire la consommation d'eau dans les serres.

#019 Sealand: Nature Discovery

EN: Living below sea level brings typical landscape along and therefore also flora and fauna that isn’t all that common on grounds above sea level. What better way to explore this kind of nature than staying near the coast, where the air is clean and the birds sing a bit louder.

You’ll be staying in the beautiful province of Zeeland (Sealand), which is in the south-west of the country. It consists of several small islands, protected by dykes and surrounded by big rivers and the sea. There has always been a battle with the salty water and parts of land were flooded several times. As a result the area has a one-of-a-kind type of scenery and lots of different kinds of nature.

From the beach near Scheveningen you will travel to Zeeland, where your adventure starts with sleeping in an old fort. From the roof of the fort you can overlook the surrounding water and polder landscape. After a night surrounded by history, there will be a refreshing hike along dykes, past sheep fields, local farmers  and fruit orchards.

Your next and final campsite we share with 2 other Paths. Here you can relax in the lounge, play games and share experiences. But only after you return from you seal safari, your hike in the dunes during which you might come across some lost Shetland ponies and your trip to discover the enormous amount of birds that live around here. Don’t forget to bring your binoculars! Of course the beach will be part of the package too.

019

FR: Vivre sous le niveau de la mer amène des paysages particuliers et la flore et la faune diffèrent de celles que l’on retrouve sur les terres au-dessus du niveau de la mer. La meilleure façon d'explorer cette nature est de rester près de la côte, où l'air est pur et le chant des oiseaux est plus retentissant.

Vous séjournerez dans la belle province de Zeeland, située dans le sud-ouest du pays. Cette région est composée de plusieurs petites îles, protégées par des digues et entourées par la mer et de grandes rivières. La lutte contre les eaux salées remonte à toujours et les terres ont souvent été partiellement inondées. La région nous offre donc des paysages et une nature uniques.

Depuis la plage près de Scheveningen, vous voyagerez vers Zeeland, où votre aventure commencera avec une nuit dans un vieux fort. Du toit du fort, vous pourrez admirer les étendues d’eaux et les polders environnants. Après une nuit dans ce contexte historique, vous partirez pour une randonnée vivifiante le long des digues, à travers les champs de moutons, les fermes et les vergers.

Nous partageons notre dernier lieu de camp avec deux autres Sentiers. Vous pourrez relaxer dans le salle commune, jouer à des jeux et partager vos aventures :  votre safari pour voir les phoques, la randonnée dans les dunes au cours de laquelle vous pourriez rencontrer quelques poneys Shetland égarés et votre balade pour admirer l’incroyable quantité d'oiseaux vivant ici. N'oubliez pas d'apporter vos jumelles ! Bien sûr, la plage fera aussi partie du programme.

#020 MED!

EN: Join us at a campsite on the lowest point of the Netherlands for a mad week of challenges! You will sleep in tents on the grounds of Scouting Nieuwerkerk, a local scouts group in the small village of Nieuwerkerk a/d IJssel. 

On this Path you will get to see windmills up close, try stroopwafels, wear a wetsuit, count windows of the Gouda Town Hall, learn about Dutch cheese and many more. There will also be time to shop for souvenirs and explore a city/village with your new scout friends. In the evenings, we will relax by the campfire and get to know each other better. Feel free to bring some cool games from your country that we can play!

Curious about the above challenges, sign up for our path! Watch our Dutch video here https://youtu.be/7xsKqXYAnxc

020

FR: Venez campez sous le niveau de la mer pour une semaine de défis fous fous fous. Vous camperez sur le site des scouts dans le petit village de Nieuwerkerk aan den IJssel.

Sur ce Sentier, vous verrez des moulins de près, goûterez les fameuses stroopwafels, aurez la chance de porter une combinaison de plongée, compterez les fenêtres de l’Hôtel de ville de Gouda, découvrirez les fromages locaux et plus encore. Le programme vous permettra aussi de visiter une localité avec vos nouveaux amis scouts et faire le plein de souvenirs. En soirée, vous pourrez relaxer près du feu de camp et explorer de nouvelles amitiés. Apportez des jeux de votre pays que nous pourrons découvrir ensemble !

Curieux d’en savoir plus  à propos des défis mentionnés ? Inscrivez-vous à notre Sentier ! Regardez aussi notre video ici  https://youtu.be/7xsKqXYAnxc

#025 #NieuwTillie

EN: This Path will take you to the south of the Netherlands, in the province of Brabant. You will start with a 3-night stay in the city of Tilburg. You are going to find your way around in the city, learn about it and find the best places to relax. You will experience the “Tilburgse Kermis” which is the biggest fair in the Benelux. There are kilometers of rides, from rollercoasters to bumper cars and everything in between. At the “Tilburgse Kermis” you can find something to do for everybody! You will spend a full day at the biggest theme park of the Benelux: the Efteling. After Tilburg you’ll find your way to the village of Nieuwkuijk to experience some typical scout activities like orienteering and hiking after being dropped in unknown territory.

Nieuwkuijk also offers some time and activities you can fill in yourself. You can spend time on a farm, play mini golf or explore a typical Dutch mill. You might want to improve your woodcraft skills or go climbing in an outdoor climbing centre. It is also possible to explore another city like ‘s-Hertogenbosch or just find the ultimate way to relax. There are so many things to do around here we can’t decide for you and you may choose yourself!

So if you are up for a combination of urban and cultural explorations and being able to decide your own activities, you should definitely sign up. We are looking forward to meeting you this summer.

 025

FR: Ce sentier vous mènera à la province de Brabant dans le sud des Pays-Bas. Vous débuterez par un séjour de 3 nuits dans la ville de Tilburg. Vous découvirez la ville, son histoire et trouvez les meilleurs endroits pour vous détendre. Vous vous amuserez à la foire Tilburgse Kermis,  la plus grande du Benelux. Avec des kilomètres de manèges, des montagnes russes, des autos tamponneuses et plus encore, vous y trouverez tous votre bonheur. Vous passerez aussi une journée entière au plus grand parc d’attraction du Benelux: Efteling. Après Tilburg, vous prendrez la route vers le village de Nieuwkuijk pour faire l'expérience d'activités scoutes traditionnelles telles la randonnée et la course d'orientation, plus spécialement après avoir été déposé en territoire inconnu.

À Nieuwkuijk vous aurez aussi des périodes de temps libre que vous pourrez remplir à votre guise. Vous pourrez passer du temps dans une ferme, jouer au minigolf ou explorer un moulin typiquement néerlandais. Vous voudrez peut-être pratiquer vos techniques de travail du bois ou faire de l'escalade dans un centre d'escalade en plein air. Il est également possible d'explorer une autre ville telle 's-Hertogenbosch ou tout simplement trouver une façon de vous détendre. Il y a tellement de choses à faire ici que nous ne pouvons pas décider pour vous et vous pourrez choisir vous-même!

Donc, si vous êtes prêt pour une combinaison d'explorations urbaines et culturelles et aimez l’idée de choisir vos propres activités, vous devez absolument vous inscrire !  Nous avons hâte de vous voir cet été.

#027 Superheroes

EN: We had many ideas and couldn’t really choose, so we have put together a complete programme to keep you busy all day. Your path will start at ‘het Naaldenveld’, which is located in the dunes around Bentveld and close to Haarlem, which is a charming medieval city. It is an amazing place to relax and have fun together.

You’re going to explore Haarlem and its surroundings by bike and on foot. The rich history, polders, significant architecture, important painters, art, cuisine and typical Dutch scenery like windmills will all try to get your undivided attention, but of course you can share your time equally if you want.

In the Netherlands we have a lot of different kind of scouts. To show us a bit of our diversity, one day you will be able to choose either to go sailing with sea scouts, or go for some outdoor activities with land scouts. We would also get to know the diversity within the Patrols and therefore we have an evening planned in which you can perform whatever you want and get the opportunity to express yourselves and show us what your country has to offer.

027

FR: Nous avons tellement d’idées d’activités que nous avons décidé de toutes les garder; vous serez bien occupés. Le départ de notre Sentier se fera au camp scout het Naaldenveld, situé dans les dunes de Bentveld et près de Haarlem, une charmante cité médiévale. C’est un endroit parfait pour relaxer et s’amuser ensemble.

Vous pourrez explorer Haarlem et ses environs à vélo et à pied. Sa riche histoire, ses polders, son architecture typique, ses peintres de renommée, l’art, la cuisine et ses paysages typiques de moulins vont compétitionner pour votre attention mais vous pourrez partager votre temps entre chacun également.

Aux Pays-Bas, nous avons différents types de scouts. Pour vous permettre d’explorer notre  variété d’activités, vous pourrez choisir entre aller faire de la voile avec les scouts marins ou faire des activités extérieures avec les scouts locaux. Nous désirons aussi découvrir la richesse culturelle des patrouilles et nous préparons une soirée où vous pourrez vous produire, prendre le micro, vous exprimer et nous faire découvrir votre pays.

#033 The Real Riel Roverway

EN: We want to give you the real Roverway 2018 experience, and we do that in Riel!

Riel is a small village in the south of the Netherlands at biking distance from the city of Tilburg. It is a very rustic village with many farmers, cows, horses and sheep, but at the same time still close to the big city. To give you the real scouting experience we will sleep outside, in tents, and cook our own diner. You are going to explore the surroundings of Riel by feet, public transport and the most famous transportation in the Netherlands: the bike! Around our campsite you will do many different activities. Sportive activities like hiking and archery, but also more cultural activities like visiting prehistoric burials in the woods, giving the cows a cuddle at the farmer, visiting a factory of a typical Dutch delicacy, and visiting the vivid city center of Tilburg. Next to all the activities, we hope to make your time with us very “gezellig”. Therefore, we will have daily campfires in the evenings, where we can sing, chat, dance, listen to music and roast lots of marshmallows.

 033

FR: Nous voulons vous offrir la chance de vivre la réelle expérience Roverway, et cela se fera à Riel.

Riel est un petit village du sud des Pays-Bas situé assez près de la ville de Tilburg pour faire la route à vélo. C’est un village très rustique comptant des  moutons, vaches, chevaux et bien sur des fermes, tout en étant près de la ville. Nous offrirons une expérience scoute traditionnelle avec tentes et vous serez les cuistots. Vous découvrirez les environs de Riel à pied, en transport en commun et à la néerlandaise : à vélo ! Plusieurs activités sportives sont offertes à proximité du camp telles le tir à l’arc, la rando, des activités culturelles comme la visite de champs funéraires préhistoriques dans les bois, la chance de câliner des vaches chez le fermier, la visite d’une fabrique de confiserie locales ou visiter le centre-ville animé de Tilburg. En plus des activités, nous comptons que votre séjour soit très gezellig. Nous aurons donc des soirées autour du feu où nous pourrons chanter, placoter, danser, écouter de la musique et faire dorer plein de guimauves et chamallows !

#034 Biesbosch Crossers

EN: National park The Biesbosch is a large freshwater tidal wetland, which consists of an extensive network of rivers, creeks, islands and forests. The base camp for this Path is located on a small island that can only be reached by boat, but don’t worry: your Path leaders are experienced sea scouts! During your five-day stay, you can expect to see some wood-eating beavers, swimming deers and a wide variety of water birds. In addition to its rich natural resources, the Biesbosch was an important smugglers’ route throughout history. At the end of World War II, people, goods and information were transported through its creeks.

In more recent years, the park has been remodeled to battle the rising sea levels. A lot of agriculture has made way for wetlands, ready to be flooded in case the rivers cannot handle the amount of water. In addition to water activities such as sailing and swimming, you will hike through the most beautiful areas of the national park, and you are going to learn about local culture and history. The owner of the island has some great stories about his life on the island, which hasn’t always been easy, but is definitely not boring. He might join the campers and tell a hunting story or two.

The evenings will be filled with campfires, guitar music and games. Many Dutch Rovers and Rangers love to play the game “The Werewolves of Miller’s Hollow”. You will help out on a Dutch farm, working the onion and potato fields,  and will learn everything about agriculture and the harvest process around here along the way.

 034

FR: Le Biesbosch est une zone humide d’eau douce à marées, et est constitué de nombreuses rivières, criques, îles et forêts. Le lieu de camp pour ce Sentier sera sur une petite île, accessible en bateau seulement. Mais pas de panique, les Chefs de sentier sont des scouts marins expérimentés ! Pendant les cinq jours, vous devriez voir des castors grignotant du bois, des cerfs en train de nager, et de nombreuses sortes d’oiseaux marins. En plus d’avoir un riche patrimoine naturel, le Biesbosch a souvent servi à des passeurs à travers l’Histoire. À la fin de la seconde guerre mondiale, des personnes, des biens et des informations ont transité à travers ses criques.

Plus récemment, le parc a été restauré pour mieux résister à l’élévation du niveau des mers. Beaucoup de zones agricoles ont laissé place à des zones humides, prêtes à être inondées si les rivières débordent. En plus de toutes les activités aquatiques, comme la voile ou la natation, nous organiserons aussi des randonnées dans les plus belles parties du parc national et les participants découvriront l’Histoire et la culture locale. Le propriétaire de l’île a quelques histoires à propos de sa vie sur l’île, pas toujours facile mais loin d’être ennuyante. Il rejoindra peut-être les campeurs pour leurs raconter une ou deux histoires de chasseur.

Nous passerons nos soirées autour de feux de camp avec de la guitare et des jeux. De nombreux Rovers et Rangers néerlandais aiment jouer au “Loups-garous de Thiercelieux“. Les Rovers et Rangers échangeront avec la communauté locale en visitant une ferme, apprendront des choses sur la récolte et l’agriculture néerlandaise et aideront le fermier dans ses champs d’oignons et de pommes de terre.

 

Switch language / changer votre langue

Path icons legend

Social Media

Follow Roverway 2018!

Opposites Attract

This Roverway edition
will focus on the personal
development of the participating Rovers and Rangers as part of their role in society. The Roverway will provide the environment in which Rovers and Rangers can interchange experiences, knowledge and ideas. This exchange of experiences will be encouraged through the three educational objectives, which all centralize around society and intercultural learning.  

Read more...

eu flag co funded pos rgb left